Apprenons l'anglais en vidéos : 'Close call' signifie ...
Apprenons en nous amusant. Le terme 'Have a close call' en anglais est souvent employé et signifie à peu près : 'on l'a échappé belle, il s'en est fallu d'un cheveu (ou autre pilosité), c'est passé fin, vache j'ai eu du cul, t'étais à 2 doigts de la cata". Bon, j'extrapole légèrement mais l'idée est là.
J'imagine qu'au quotidien, ça ne vous servira à rien mais, personnellement, ça me permet juste d'introduire 4 vidéos sans prétention qui illustrent à merveille l'expression 'Close call" que vous pourriez être amené à entendre ou à lire dans le futur. Et maintenant, si vous ne le saviez pas déjà, vous saurez ce que cela signifie. Non, ne me remerciez pas.
Ne pas croire, être sûr
Sortie de piste (plus croisement)
Wheeling after Burn Out
Être au cœur de l'action















, c'est toutes des vidéos qui montrent des bourrins... La première c'est de l'inconscience pure d'apprentis baroudeurs, les deux suivantes c'est la bêtise en action (aucune barrière de sécurité pour empêcher une voiture de traverser le circuit de part en part ; bravo les organisateurs, probablement australiens) et la dernière c'est un comique qui s'est cru être pilote de course en envoyant dans le décor le porteur de la caméra (au passage, la sécurité du circuit est tout autant minable : il atterrit directement au-delà des protections, là où des voitures de spectateurs sont stationnées). Bref, au-delà d'un aspect vaguement "sensationnel", ces vidéos sont surtout porteuses d'enseignements....











